Ideally situated between the exit from the A29 and the entrance to the town, easily accessible from Paris, Rouen and Caen on the A13, our hotel is an ideal starting point for discovering Honfleur, Auge and La Côte fleurie. The highest levels of comfort await you in our 69 rooms for an enjoyable stay with a name you can trust.. All the rooms come with a work area, an en suite shower and a TV with built-in alarm. Bunk beds are available in some of our rooms for a third guest at no extra charge.Four rooms are specially designed with wheelchair access and other features for the disabled.原文は次の言語でご覧頂けます。 原文は次の言語でご覧頂けます。
Ideally situated between the exit from the A29 and the entrance to the town, easily accessible from Paris, Rouen and Caen on the A13, our hotel is an ideal starting point for discovering Honfleur, Auge and La Côte fleurie. The highest levels of comfort await you in our 69 rooms for an enjoyable stay with a name you can trust.. All the rooms come with a work area, an en suite shower and a TV with built-in alarm. Bunk beds are available in some of our rooms for a third guest at no extra charge.Four rooms are specially designed with wheelchair access and other features for the disabled.
Aux portes du Pays d'Auge et de la Côte Fleurie Idéalement situé entre la sortie de l'autoroute A29 et l'entrée de la ville, facilement accessible depuis Paris, Rouen et Caen par l'A13, notre hôtel constitue un point de départ optimal pour découvrir Honfleur, le Pays d'Auge et la Côte fleurie. Nos 69 chambres vous offrent les meilleures conditions de confort pour un séjour aussi agréable qu'efficace. Nos 69 chambres vous offrent le meilleur du confort pour un agréable séjour sous une enseigne de confiance... Toutes les chambres comprennent un bureau, une douche et une télévision avec alarme programmable. Des lits superposés sont disponibles dans quelques unes de nos chambres pour une troisième personne sans coût supplémentaire. Quatre chambres sont spécialement conçues pour l'accès aux personnes à mobilité réduite.